Contenuti e progetti - Staff

Didattica corsi Slow Food per Eataly, gestione volontari e formatori | Coordination of Slow Food courses for Eataly, management of volunteers and teachers

GAIA AGNETTI g.agnetti@slowfood.it gaja.barolo +39 328 3805958

Approdata a Slow Food nel 2015, dopo la triennale a Pollenzo e un MSc in International Management in Svezia. Mi occupo da 10 anni di formazione e non potevo che far parte della squadra dell’Ufficio Educazione, in cui coordino la programmazione didattica dei corsi Slow Food presso vari Eataly d’Italia. Sono sarda ma svolgo le mie mansioni da Roma. Come volontaria Slow Food seguo la rete giovane romana con cui ho organizzato vari eventi e se posso aiuto i soci della rete territoriale a concretizzare idee valide come la birra AncestrAle fatta con il Birrificio Alta Quota.

I joined Slow Food in 2015 after graduating on the three-year degree course in Pollenzo and obtaining an MSc in International Management in Sweden. For ten years now I have been working in the field of training, so it was inevitable that I should join the Education Office team and coordinate Slow Food’s courses at the various Eataly stores in Italy. I’m originally from Sardinia but I do my job from Rome. I oversee the Slow Food youth network in Rome on a voluntary basis and have helped organize a number of events. If I can, I also help members in the local network to make good ideas—such as the production of AncestrAle with the Alta Quota brewery—happen.

Progetti nelle scuole e attività educative negli eventi | School projects and educational activities at events

ANGELA BERLINGÒ a.berlingo@slowfood.it Angela Berlingò

Sono arrivata a Slow Food nel 2004, con uno stage formativo di un Master post Laurea e sono rimasta folgorata dal mondo Slow Food: buon cibo e storie affascinanti di produttori e cuochi. Sono laureata in Scienze dell’Educazione e grazie a Slow Food posso lavorare coltivando le mie due grandi passioni: la didattica (specie con i più piccoli) e il buon cibo. Mi piace cucinare e cantare e adoro tutta la musica, che è sempre presente nelle mie giornate. I miei hobby sono la lettura, la scoperta di luoghi nuovi e la fotografia. Per ricaricarmi mi basta passare del tempo al mare. Il mio motto è “non smettiamo mai di osservare come bambini curiosi”.

When I first came to Slow Food in 2004 on an internship for a post-graduate master’s degree, I was dazzled by this world of good food and the engrossing stories of food producers and cooks. I have a degree in Educational Sciences and, thanks to Slow Food, my job allows me to cultivate my two great passions: teaching (especially young children) and good food. I like cooking and singing and adore all music, which I listen to every day. My hobbies are reading, discovering new places and photography. To recharge my batteries, all I have to do is spend a bit of time by the sea. My motto is “Never stop observing like curious children.”

Progettazione sistemica e ambientale, etichetta narrante | Systemic and environmental planning, narrative labels

ELISABETTA CANE e.cane@slowfood.it +39 349 3339674

Sono approdata a Slow Food nel 2010 e, dopo aver iniziato la mia avventura in ufficio presidenza, mi sono occupata di ricerca risorse per la Fondazione Slow Food (ho visto nascere i primi 1.000 orti in Africa), di eventi e sostenibilità. Da un paio di anni coordino la progettazione sistemica dei nostri eventi coltivando i rapporti con i partner ambientali di eventi e progetti. Nell’hub contenuti e progetti mi occupo anche del progetto etichetta narrante. Ritrovo me stessa solo in alta quota, per cui appena posso abbandono la scrivania e scappo in montagna.

I first arrived at Slow Food in 2010 and after a spell at the President’s Office, I began working on fundraising for the Slow Food Foundation (I witnessed the birth of the first thousand gardens in Africa), events and sustainability. For a couple of years now I have coordinated the systemic planning of our events, cultivating relations with environmental partners in events and projects. In the Contents and Projects Hub I’m also responsible for the narrative label project. I’m only really in my element at high altitudes, so, whenever I can, I leave my desk and dash off to the mountains.

Referente filiere animali per Arca e Presìdi | Reference person for animal supply chains the Ark of Taste and the Presidia

SALVATORE CIOCIOLA s.ciociola@slowfood.it +39 338 9475577

Seguo Slow Food dal 2005. All’inizio sono stato coinvolto come volontario: insieme a mio fratello e ad altri ragazzi ho creato la condotta Slow Food Terminio Cervialto, in Campania. Dal 2008 mi sono trasferito a Bra e ho iniziato a lavorare nella sede di Slow Food Italia, seguendo il progetto dei Presìdi. Finora ho seguito tutti i Presìdi di Puglia, Sicilia, Calabria, ma nel nuovo hub, poco per volta, mi specializzerò sulle filiere animali (razze da carne e da latte) e sui prodotti relativi (carne, salumi e formaggi), seguendo l’ Arca del Gusto, i Presìdi e progettualità trasversali come la campagna per migliorare il benessere animale negli allevamenti e per promuovere prodotti naturali (senza nitrati, nitriti, fermenti). Mi occupo anche dei progetti legati a sponsorizzazioni e consulenze che prevedono il coinvolgimento dei produttori dei Presìdi.

I began following Slow Food in 2005. At first I was involved as a volunteer and, with my brother and other youngsters, I was responsible for setting up the Slow Food Terminio Cervialto Convivium in Campania. In 2008 I moved to Bra, where I began working in the Slow Food Italy offices on the Presidia project. To date I’ve monitored all the Presidia in Puglia, Sicily and Calabria but in the new hub I’m specializing, a little at a time, in animal (meat and dairy breeds) supply chains and their by-products (fresh and cured meat and cheese), overseeing the Ark of Taste, the Presidia and crossover projects, such as the campaigns to improve animal welfare in livestock and poultry farms and to promote natural products (nitrate-, nitriteand enzyme-free). I also supervise sponsorship and consultancy projects involving Presidium producers).

Responsabile organizzazione eventi | Head of event organization

CARLA COCCOLO c.coccolo@slowfood.it +39 335 6004430

Durante l’Università ho fatto l’istruttore di atletica, la cameriera e la barista, diverse attività di volontariato e suonato in una banda musicale per quasi vent’anni. Ho lavorato in un’azienda del gruppo Fiat prima di approdare a Slow Food, nel 2003, sempre nell’ambito degli eventi. Il mio lavoro consiste principalmente nel mettere a punto nuove idee per gli eventi di Slow Food, tenere insieme i pezzi e provare a risolvere i problemi. Cerco sempre gli aspetti positivi delle cose e le persone positive. Insieme al moroso, con cui vivo, coltivo un orto e mi prendo cura di due cani. Mi piacciono i vini naturali e il cibo vero.

At university I doubled as an athletics instructor, a waitress and a bartender, and I was involved in a number of voluntary activities. I also played in a band for close on twenty years. Before joining Slow Food in 2003, I worked in a company in the Fiat Group, already in the events field. My job consists mainly of developing new ideas for Slow Food events, keeping all the bits together and trying to solve problems. I always look for the positive side of things and positive people. I live with my partner and, together, we keep a garden and take care of our two dogs. I like natural wines and real food.

Coordinamento progetto Orto in Condotta | Coordination of the Orto in Condotta (Convivium Garden) project

ANNALISA D’ONORIO a.donorio@slowfood.it +39 335 7435185

Ho studiato Scienze Politiche Internazionali e Diplomatiche e dopo la laurea, con una tesi sulla legislazione alimentare europea, ho frequentato il Master in Scienze Gastronomiche e Produzioni di Qualità a Colorno (PR). Lì la mia amica Sarah mi ha edotto sulle meraviglie dell’edible schoolyard presente oltreoceano e sul suo impatto sulle abitudini alimentari dei giovani: l’orto scolastico è stato una rivelazione. I semi gettati nel 2005 nell’ufficio educazione di Slow Food hanno attecchito e... per mia estrema gioia il progetto degli orti didattici è da anni al centro del mio lavoro e dei miei interessi.

I read International and Diplomatic Political Sciences at university and after my degree, with a thesis on European food legislation, I attended the master’s degree course in Gastronomic Sciences and Quality Food Production in Colorno, in the province of Parma. There my friend Sarah informed me about the marvels of the edible schoolyard in the States and its impact on the eating habits of young people. In short, food gardens were a revelation. The seeds sown at the Slow Food Education Office in 2005 have taken root and I’m delighted to say that the school garden project has been at the heart of my job and my interests ever since.

Progettazione e coordinamento formazione adulti | Planning and coordination of adult training

STEFANIA DURANTE s.durante@slowfood.it Skype: ste.slow +39 349 8513258

Mi sono imbattuta in Slow Food nel 2001 mentre scrivevo la tesi di sociologia... amore a prima vista! Dopo un’esperienza nell’ambito della formazione e dell’orientamento, con Terra Madre e Salone del Gusto 2008 è iniziata la mia avventura a casa Slow Food. A partire dal 2009 sono entrata a far parte del gruppo Educazione. Da allora mi occupo di formazione per adulti. Sono bergamasca ma mi sento a casa nelle amate Langhe dove vivo con il mio compagno e mio figlio Tommaso.

I came cross Slow Food in 2001 while I was writing my sociology thesis. It was love at first sight! After working for a while in the field of vocational training and guidance, I eventually embarked on my adventure with Slow Food in 2008, at Terra Madre and the Salone del Gusto. In 2009 I became a member of the Education Office team, and since then I’ve been responsible for adult training. I was born in Bergamo but I feel at home in the Langhe hills, where I live with my partner and my son, Tommaso.

Master of Food e formazione adulti | Master of Food and adult training

CHIARA FORNARI c.fornari@slowfood.it

Approdata a Slow Food nel 2002, mi sono sempre occupata di educazione del gusto, in particolare dei corsi Master of Food, seguendo la formazione dei relatori, il rapporto con le condotte e il calendario delle lezioni. Non sono social ma in compenso sono molto socievole: amo leggere, ascoltare musica, indignarmi quando qualcosa non mi piace (succede spesso di questi tempi…) e camminare in montagna con mio marito e con i miei figli.

I joined Slow Food in 2002 and ever since then I’ve worked in the field of taste education, especially on the Master of Food courses, overseeing teacher training, relations with the Convivia and syllabuses. I’m not into the social media but I’m very sociable. I love reading, listening to music, getting all het up when I don’t like something (which happens pretty frequently these days) and walking in the mountains with my husband and kids.

Referente filiera lattiero casearia per Arca e Presìdi, etichetta narrante, coordinamento del gruppo tematico Slow Cheese | Reference person for milk and dairy supply chains for the Ark of Taste and the Presidia, narrative labels, coordination of the Slow Cheese focus group

VALERIE GANIO VECCHIOLINO v.ganio@slowfood.it Skype: vale.ganio +39 349 8647688

Guidata dalle mie più grandi passioni, ho intrapreso gli studi in veterinaria e in scienze gastronomiche. Sono approdata a Slow Food nel 2013 e, fin da subito, mi sono occupata di Presìdi. Oggi continuo a lavorare per questi progetti, ma nel nuovo hub, poco per volta, mi specializzerò sulla filiera lattiero casearia seguendo l’Arca del Gusto, i Presìdi e progettualità trasversali come l’etichetta narrante. Vivo a Bra, ma appena posso scappo tra le verdi vallate del mio amato Canavese.

Guided by my passions, I studied both veterinary and gastronomic sciences. I arrived at Slow Food in 2013 and started working with the Presidia. I’m still responsible for these projects today but in the new hub I’m specializing, a little at a time, in milk and dairy supply chains, overseeing the Ark of Taste, the Presidia and crossover projects, such as the that of narrative labels. I live in Bra but, whenever I can, I like to go home to the green valleys of my beloved Canavese district.

Supporto partecipazione Presìdi e cuochi Alleanza agli eventi | Backup to the participation of the Presidia and Chefs Alliance at events

TIZIANA GAZZERA t.gazzera@slowfood.it +39 0172 419643

Lavoro a Slow Food da giugno 2001. Sono approdata all’ufficio Presidi di Slow Food Italia e lì sono rimasta. Nel nuovo hub, seguo la partecipazione agli eventi dei produttori dei Presidi e dei cuochi dell’Alleanza Slow Food italiani. Mi piacerebbe vivere in una piccola località di mare, anche se adoro le colline qui nei dintorni; ho un marito e un figlio e viviamo in campagna.

I’ve worked at Slow Food since June 2001. I began working at the Presidia Office and I’ve been there ever since. In the new hub I oversee the participation of Presidium producers and Alliance chefs at events. Even though I adore the hills around Bra, I’d love to live in a small place by the sea. I have a husband and a son and we live in the country.

Progettazione didattica e coordinamento del gruppo tematico Cibo e Salute | Educational planning and coordination of the Food and Health focus group

ELEONORA LANO e.lano@slowfood.it +39 349 9549616

Mi piace trasmettere alle persone, in particolare ai bambini, la mia passione per il cibo e l’ambiente. Per questo ho svolto attività didattiche per diverse associazioni, spingendomi fino in Bangladesh e in Brasile, dove ho scoperto la ricchezza che deriva dal confronto con culture diverse. Dal 2016 condivido il mio entusiasmo con l’ufficio educazione di Slow Food, dove la mia professione di dietista e la mia formazione sull’enogastronomia mi permettono di divertirmi nell’elaborare attività che promuovono la cultura della buona e sana alimentazione. Il tempo libero è un’esplosione di natura: yoga, scarpinate ed escursioni con amici a quattro zampe.

I like conveying to people, kids in particular, my passion for food and the environment. Which is why I worked in education for a number of different associations, even traveling as far as Bangladesh and Brazil, where I discovered the richness that results from coming to terms with different cultures. Since 2016, I’ve been sharing my enthusiasm with the Slow Food education office, where my job as a dietician and my enogastronomic training allow me to have fun developing activities that promote the culture of good, healthy eating. My leisure time is an explosion of nature: yoga, long walks and hikes with my four-legged friends.

Segreteria Orto in Condotta e formazione scolastica

FEDERICA PERENO f.pereno@slowfood.it skype: fedepereno, +39 342 1251078

Da sempre conosco e apprezzo quello che fa Slow Food, sono nata e cresciuta a Bra ed ogni due anni non vedo l'ora che arrivi Cheese. Sono arrivata nell'Ufficio Educazione di Slow Food Italia a febbraio 2015 e il mio primo evento è stato Slow Fish, per me una bellissima scoperta grazie alla mia nuova prospettiva. Mi occupo della segreteria didattica dei Orti in Condotta e dei Master of Food. Sono una persona molto curiosa e per questo nel tempo libero non riesco mai a star ferma: adoro lo sport con cui convivo quotidianamente, vivere all'aria aperta e viaggiare, mi piace cucinare ma soprattutto il buon cibo.

Coordinamento hub contenuti e progetti | Coordination of the Content and Projects Hub

SERENA MILANO s.milano@slowfood.it Skype: serena_paola_milano +39 334 3543436

Sono arrivata a Slow Food nel 1997, quando a Bra prendeva forma la prima edizione di Cheese. La mia laurea in lettere e la passione per libri e redazioni mi hanno portata dritta alla Casa Editrice dove, per qualche anno, mi sono occupata di guide, Osterie d’Italia in particolare. Poi ho scoperto l’Arca e mi sono innamorata di tutto quel che riguarda la biodiversità e il mondo dei produttori. Tra il 1999 e il 2000 sono stata letteralmente travolta da un’avventura che pareva impossibile: portare i primi 100 Presìdi al Salone del Gusto. Negli anni successivi ho accompagnato la nascita della Fondazione Slow Food per la Biodiversità, l’avvio dei Presìdi internazionali, gli orti in Africa. Oggi coordino l’hub contenuti e progetti e quindi continuo a occuparmi di Arca, Presìdi, Mercati della Terra, orti... Abito in un piccolo paese di campagna, con le colline alle spalle e il fiume che scorre davanti a casa.

I joined Slow Food in 1997, when the first edition of Cheese was taking shape in Bra. My degree in letters and my passion for books and writing led me straight to the Slow Food Editore publishing company, where I spent a few years working on its guides, especially Osterie d’Italia. Then I discovered the Ark of Taste and fell in love with everything to do with biodiversity and the world of food producers. In 1999-2000 I was literally swept away by an adventure that seemed impossible: taking the 100 Presidia to Salone del Gusto. Over the next few years, I was involved in the creation of the Slow Food Foundation for Biodiversity and the launch of the international Presidia and the Gardens in Africa. Today, as coordinator of the Content and Projects Hub, I continue to work with the Ark, the Presidia, the Earth Markets, the Gardens and so on. I live in a small country village with hills behind my house and a river flowing in front.

Referente filiere vegetali per Arca del Gusto e Presìdi, coordinamento gruppo tematico Semi | Reference person for fruit and vegetable supply chains for the Ark of Taste and the Presidia, Coordinator of the Seeds focus group

CAROLINA MODENA c.modena@slowfood.it carolina.modena +39 340 5790680

Sono arrivata agli uffici di Slow Food Internazionale nel marzo del 2017 per un progetto sulle politiche agricole europee, che ben si combinava con il mio profilo: laurea in legge, con un focus sul diritto al cibo, e master in ecologia umana e sostenibilità all’UniSG. Mi sono poi concentrata sui progetti legati alla salvaguardia della biodiversità, in particolare sui Presìdi internazionali. Oggi mi occupo nello specifico delle filiere vegetali e coordino il gruppo tematico sui semi. Ho un animo nomade e appena riesco scappo per conoscere nuovi paesaggi e culture, di cui la gastronomia è per me ovviamente una parte fondamentale. Sono curiosa, assaggio e mangio di tutto. Vivo a Torino nel quartiere di Porta Palazzo, che riassume perfettamente ciò che cerco nella vita: culture lontane e cibo contadino.

I first came to the Slow Food International offices in 2017 for a project on European agricultural policies that fitted my qualifications to perfection: namely a law degree with a focus on food legislation and a master’s in human ecology and sustainability at the University of Gastronomic Sciences. I subsequently concentrated on projects for the protection of biodiversity, especially the international Presidia. Today I supervise fruit and vegetable supply chains and coordinate the Seeds focus group. I have a nomadic soul and, whenever I can, like to get away to get to know new landscapes and cultures, in which, for me, gastronomy obviously has a fundamental part. I’m curious and I taste and eat everything. I live in the Porta Palazzo neighborhood of Turin, which encompasses everything I’m looking for in life—faraway cultures and peasant food.

Referente filiera api e miele e filiera vegetale per Arca e Presìdi, coordinamento gruppo tematico Api e Insetti | Reference person for bees and honey and fruit and vegetable supply chains for the Ark of Taste and the Presidia, coordination of the Bees and Insects focus group

MAURO PIZZATO m.pizzato@slowfood.it +39 349 2542706

Dal 2006 lavoro a Slow Food, dove mi sono occupato principalmente dello sviluppo dell’associazione in Italia. Oggi mi occupo di progetti per la tutela della biodiversità (Arca del Gusto e Presìdi), in particolare di quelli che riguardano le filiere vegetali e il mondo delle api e degli insetti. Sono un apicoltore e nel tempo libero… quale?

I’ve worked at Slow Food since 2006, mostly on the development of the association in Italy. Today I oversee projects for the protection of biodiversity (Ark of Taste and Presidia), especially those connected with fruit and vegetable supply chains and the world of bees and insects. I’m a beekeeper and in my leisure time… what leisure time!?

Supervisione progetti legati alla biodiversità (Arca del Gusto, Presìdi, Mercati della Terra, Alleanza Cuochi). Coordinamento gruppo tematico Slow Meat | Supervision of biodiversity projects (Ark of Taste, Presidia, Earth Markets, Chefs Alliance). Coordination of the Slow Meat focus group

RAFFAELLA PONZIO r.ponzio@slowfood.it Skype: raffaella.ponzio +39 335 1363941

Coordinamento progetti sulla biodiversità e gruppo tematico Slow Meat. Faccio parte di Slow Food dal 2000. Dopo aver curato l’Atlante dei prodotti tipici dei parchi italiani ho coordinato il progetto dei Presìdi italiani e l’Alleanza dei cuochi fino al 2012. Sono quindi passata al gruppo di lavoro internazionale. Qui seguo in particolare il progetto dell’ Arca del Gusto e dei Presìdi e coordino il gruppo tematico Slow Meat. Collaboro allo sviluppo dei contenuti dei progetti e delle campagne internazionali di Slow Food.

I’ve been at Slow Food since 2000. After co-editing the Atlante dei prodotti tipici dei parchi italiani [Atlas of the Typical products of Italian Parks], I coordinated the Italian Presidia and Chefs Alliance until 2012, after which moved on to the international work group. I’m now a member of the Content and Projects Hub, where I’m responsible for supervising and backing up biodiversity projects (Ark of Taste, Presidia, Earth Markets etc.). I also coordinate the Slow Meat focus group and collaborate on the development of project and campaign content.

Mercati della Terra, Arca del Gusto, etichetta narrante | Earth Markets, Ark of Taste, narrative labels

ELENA SANDRONE e.sandrone@slowfood.it +39 345 2598951

Dopo aver concluso gli studi presso l’UniSG, nel 2015 inizia la mia collaborazione con l’ufficio educazione, presso il quale ho coordinato diversi progetti educativi sulla ristorazione collettiva, seguendo l’elaborazione e l’aggiornamento di materiali didattici, l’organizzazione di conferenze e forum. Dal 2017, dopo aver concluso un master sulla sostenibilità socio-ambientale delle filiere agroalimentari, mi sono occupata di salute e benessere alimentare negli gli eventi e per consulenze specifiche alle aziende. Da quest’anno sono referente del progetto dei Mercati della Terra, ma lavoro anche per sviluppare l’Arca del Gusto e l’etichetta narrante. Sono una gastronoma appassionata, leggo, cucino e parlo di cibo quasi di continuo.

After graduating at the University of Gastronomic Sciences in 2015, I began working at the education office, where I have coordinated a number of educational projects on collective catering, overseeing the preparation and updating of teaching material, and the organization of conferences and forums. After completing my master’s in the socio-environmental sustainability of agrifood supply chains, since 2017 I have supervised food health and wellbeing at events and for specific consultancies with businesses. As of this year, I’ll be the reference person for the Earth Markets project, but I also work on the development of the Ark of Taste and narrative labels. I’m a passionate gastronome and I cook and read and talk about food virtually all the time.

Presidente della Fondazione Slow Food per la Biodiversità | President of the Slow Food for Biodiversity I’m one of the founders of Slow Food

PIERO SARDO p.sardo@slowfood.it

Sono tra i fondatori di Slow Food, sono stato dirigente nazionale dell’associazione e attualmente sono presidente della Fondazione Slow Food per la Biodiversità. I miei interessi iniziali erano legati al mondo del vino. Ma per tradizione familiare, ho sempre coltivato una passione per il mondo dei formaggi e dei salumi. Questo ha trovato espressione forte nell’evento di Cheese, di cui sono direttore scientifico, e in alcuni libri di Editore a cui ho collaborato: Verso i cru di Roccaverano, Le forme del latte, Formaggi d’Italia e Formaggi naturali. Attualmente mi appassiona la battaglia per il benessere animale, per una produzione di formaggi e di salumi che sia la più naturale possibile e per una riduzione dei consumi di carne: per coerenza, ho eliminato dalla mia dieta la carne bovina perché ritengo non sia sostenibile dal punto di vista ecologico.

I used to be a manager of the national association and am now president of the Slow Food Foundation for Biodiversity. Initially, I was interested mainly in the wine world but, true to my family’s tradition, I’ve always cultivated a passion for cheese and charcuterie, too. Hence, the ineluctable creation of the Cheese event, of which I’m scientific director, and my contribution to a number of books published by Slow Food Editore: Verso i cru di Roccaverano, Le forme del latte, Formaggi d’Italia (Italian Cheese) and Formaggi naturali. I’m fascinated today by the battle for animal welfare, for cheese charcuterie production that is as natural as possible, and for reduced cheese consumption. For a question of consistency, I’ve eliminated beef and veal from my diet as I believe they are no longer ecologically sustainable.

Organizzazione eventi e coordinamento rete dei Cuochi dell’Alleanza | Event organization and coordination of the Chefs Alliance network

ALESSANDRA VIRNO a.virno@slowfood.it +39 349 9550743

Mi sono unita a Slow Food nel 2014 durante Terra Madre Salone del Gusto. Da quel momento mi sono sempre occupata dell’organizzazione e della gestione del programma degli eventi, dai Laboratori del Gusto agli Appuntamenti a Tavola. Da quest’anno mi occupo anche del coordinamento della rete dei cuochi dell’Alleanza. L’enogastronomia è il mio lavoro, ma anche la mia passione più grande. Se proprio dovessi scegliere due ingredienti del cuore, opterei per le frattaglie e per la grappa. Amo camminare, leggere e nuotare.

I joined Slow Food in 2014 during Terra Madre Salone del Gusto. Since then I’ve always been involved in the organization and management of events, from the Taste Workshops to the Dinner Dates. This year I’ve also started to coordinate the Chefs Alliance network. Food and wine are not only my job but also my biggest passion. If I were asked to choose my favorite ingredients, I’d say offal and grappa. I love walking, reading and swimming.

Last updated